Jagodno http://forum.vivaldiego.wroclaw.pl/ |
|
Tłumaczenie życzeń na niemiecki http://forum.vivaldiego.wroclaw.pl/viewtopic.php?f=2&t=8183 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Kaz van der Wroc [ ndz cze 08, 2008 2:04 pm ] |
Tytuł: | Tłumaczenie życzeń na niemiecki |
Witam, nie możemy jechać na ślub do Niemiec a chcemy przesłać kartkę z życzeniami po polsku i niemiecku. Czy Ktoś może przetłumaczyć ten tekst na niemiecki: "W dniu ślubu i każdym następnym życzenia Młodej Parze spełnienia pięknych marzeń, szczęscia i radości, codziennego uśmiechu, oraz miłości, miłości, miłości... życzą " Z góry dzięki/Kaz;-) |
Autor: | Ciemny [ ndz cze 08, 2008 4:01 pm ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie życzeń na niemiecki |
http://www.google.com/translate |
Autor: | mgd [ pn cze 09, 2008 11:07 am ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie życzeń na niemiecki |
Am Hohzeitstag und jeder nechsten wir wünschen dem Brautpaaar Erfülung Ihrer schönen Träumen Glück und Freude Lächeln für jeden Tag und Liebe, Liebe, Liebe... To tak przetlumaczone slowo w slowo. Przy czym poczekaj moze jeszcze na potwierdzenie lepszych specjalistow od niemieckiego zagladajacych na to forum. |
Autor: | Mira [ wt cze 10, 2008 8:46 pm ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie życzeń na niemiecki |
mgd pisze: Am Hohzeitstag und jeder nechsten wir wünschen dem Brautpaaar Erfülung Ihrer schönen Träumen Glück und Freude Lächeln für jeden Tag und Liebe, Liebe, Liebe... To tak przetlumaczone slowo w slowo. Przy czym poczekaj moze jeszcze na potwierdzenie lepszych specjalistow od niemieckiego zagladajacych na to forum. Tak jest dobrze, ale odrobine lepiej jest w ten sposob : Am Hochzeitstag und allen anderen, wünschen wir dem Brautpaar die Erfüllung Ihrer schönsten Träume, Glück und Freude. Ein Lächeln für jeden Tag und Liebe, Liebe, Liebe... szkoda, ze nie mozecie jechac, wesela sa troche inne niz w Polsce |
Autor: | Kaz van der Wroc [ wt cze 10, 2008 10:36 pm ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie życzeń na niemiecki |
Dzięki Wam wszystkim za pomoc! Teraz tekst "pójdzie" na pełnowymiarową kartę życzeń Mira- Niemcy, którzy byli na polskim weselu, byli pod wrażeniem ilości gości weselnych, zabawy, dań i tego słowiańskiego temperamentu... co kraj to obyczaj |
Autor: | Mira [ wt cze 10, 2008 10:45 pm ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie życzeń na niemiecki |
Kaz van der Wroc pisze: Dzięki Wam wszystkim za pomoc! Teraz tekst "pójdzie" na pełnowymiarową kartę życzeń Mira- Niemcy, którzy byli na polskim weselu, byli pod wrażeniem ilości gości weselnych, zabawy, dań i tego słowiańskiego temperamentu... co kraj to obyczaj Dlatego warto byc i tu i tu |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa UTC+2godz. |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |